香港新浪網MySinaBlog 精選話題工具
« 上一篇 | 下一篇 »
diumanpark | 14-Nov-07, 12:37 | 知無不言.蟹無不拑, 港聞刁視 | (6626 Reads)

葉一知


語常會準備撥二億資助中學推行用普通話教中文。坊間討論多日,甚麼「我手寫我口」、「用普通話才能學好中文」、「中文就是普通話」等謬誤又再死灰復燃。《明報》昨天也推出專題,還找個以普通話教中文的先驅校長力撐。

齊學普通話,很好,一點問題也沒有,但如果「以普通話教中文」的理念源自「普通話即是中文」,則是必須糾正的錯誤觀念。

首先,今天大陸把中文叫做「現代漢語」,但中文理應包括古代和現代漢語。就算使用「現代漢語」一詞,普通話也絕不等於現代漢語。中文的根源來自方言,漢語也一向包含方言,1987至1989年出版的《中國語言地圖集》,就把漢語方言分為官話、晉語、吳語、閩語、粵語、湘語、贛語、徽語、客家話、平話十種。普通話是官方選定的通語(即俗稱的北方話),乃通行全國的方言,以利國民溝通。顯然,普通話只是漢語的方言之一,是中文的一部分,並不等於現代漢語,更不全等於中文。

這種謬誤,來自「言文合一」的迷信,即慣說的「我手寫我口」,也是「用普通話教學才能學好中文」的謬誤根源。這種謬誤衍生另一個謬誤:用普通話教中文,能學到書面語的語法,所以能提高寫作能力。

 

先以英文為例。常聽人說,很多外國人說得一口流利英語,寫出來的英文卻錯漏百出,不合文法。我認識一個朋友,到加拿大留學多年,說起英文來口若懸河,後來回港工作,老細彈回他寫的文件,說不明白他寫甚麼。我一看之下,發現一頁的英文幾乎每句皆錯。為甚麼那些外國人和這個操流利英語的朋友,不能「我手寫我口」?

第二,香港曾經作家輩出,他們的祖籍不單不是廣東,更來自全國不同的方言區,為甚麼他們又能寫出一家之言?答案很簡單,除了他們有古文根底,也因為他們多讀白話文,而白話文(書面語)不等於普通話。

再以內地為例,如果用普通話就能寫好文章,何解不少內地刊物篇章,都充斥著不知所云兼夾死唔斷氣的中文?又為甚麼我們看那些簡體字說明書時,總會看得一頭霧水,不知其所指?

這就說明,我們從來不是「我手寫我口」。這是任何人稍加推敲就能想到的。我們說話一定比寫文章用詞淺白和粗疏,任你普通話說得如何流利,換成文字卻變得平平無奇。就以英國文學為例,打開一本《雙城記》看看,你認為你說話會用那樣的措辭嗎?我們中文也有一句成語叫做「出口成文」,指人說話動聽得有如一篇秀麗的文章,如果「我手寫我口」,就只有「成文如口」,那有「出口成文」之理?

用普通話達不到中文好的效果,尚屬次要。如果誤將普通話等於中文,那不是出於北方話的辭彙和語法,我們怎辦?是否棄之?或當成錯誤看?「係」一字被我們視為廣東話,嚴禁入文,但以白話文寫成的巨著《紅樓夢》,這個字處處可見。如果以北方話為中文的唯一標準,《紅樓夢》還有沒有資格位列四大名著?

這類問題數之不盡。例如普通話規定我們要說「喜歡」(歡喜)、「整齊」(齊整)、「輪番」(輪流)等,並指括號內的是粵語詞,不能用於白話文。可是括號內的詞語卻廣泛用於文學作品:歡喜——曹雪芹《紅樓夢》、魯迅《朝花夕拾》;齊整——吳敬梓《儒林外史》、李寶喜《官場現形記》;輪流——吳承恩《西遊記》、巴金《秋》(舉例而已,不能盡錄)。那麼,這些經典白話文作品常用的詞,是否因為廣東人多用而不能用於白話文?或者反轉問,如果普通話等於中文,我們的中文課程鼓不鼓勵看這些「錯誤」的作品?

最令人憂慮的是,很多不學無術的教育人員,一聽到以普通話教中文,便奉之為中文的「標準答案」,慢慢形成排斥其他方言區的造詞,窒礙語文和文學的發展。我認識一個內地語言學學生,她聽到我們說「梅花間竹」一詞,便問那是甚麼意思,我解釋了,並問她國語有沒有這個說法,她說沒有,還說「這是廣東話」。這真是笑話,「梅花間竹」四個字沒有一個是所謂的廣東字,構詞法絕對符合中文書面語的規則,而且意像比「輪番」高,有古典文學的味道,大可用作書面語,卻因為現代漢語的辭典未收、普通話未用,而淪為「廣東話」。相反,那些「嚴打」、「下崗」、「打造平台」、「超女」等劣質中文,雖然也未收入辭典,卻被視為根正紅苗的書面語,令真正熱愛中文的人發愁不已!

曾在帝女花雜談
一文說過,唐滌生筆下的粵劇,融合了唐詩、宋詞和元曲的精髓,其文學價值遠高於不少白話文寫成的文學作品。粵劇本身就是文學,要提升中文能力,多聽粵劇也可。但如果只有普通話才是中文,唐滌生的瑰寶豈不變成垃圾?

即使以方言拼方言,粵語比普通話更有可取之處,因為粵語不單有九聲,還保留了入聲,乃更接近古語的方語,所以讀唐詩宋詞時,用粵語反更抑揚頓挫,平仄的感覺更和諧(有人因此推斷古人說粵語,也是謬誤,我們只能說粵語很接近中古音,不能得出古人說粵語的結論)。普通話則一個入聲也沒有,連m字尾的音調也欠奉。

其實在內地,也早已糾正普通話等於漢語的觀念。1987年4月《語文導報》的《漢語方言學的萎縮和發展》指出:「『現代漢語』,成為一種語言,包括普通話與各種方言,而普通話也是以一種方言為基礎的,粗略地說現代漢語應該是現代各種漢語方言的總和。……(建議)將現行的《現代漢語》作些增刪,正名為《普通話教程》,另寫一部《現代漢語》,它的材料是漢語各大方言和普通話。」

普通話並非「萬有文庫」,如果只以普通話為「標準答案」,中文就像有十條河斷了九條,生機全無。漢武帝罷黜百家,獨尊儒家,長期窒礙中國文化的發展,如今我們又要罷黜方言,獨尊普通話,結果同樣令文學和語文窒息。據容若引《五四以來漢語書面語的變遷和發展》,指出在1959年以前的四十年內,漢語書面語(白話文)不斷創造新詞,不斷吸收方言詞、文言詞和外來詞,這些數以千計的詞又通過白話文進入普通話,使「文」與「話」的詞彙大大豐富,構詞能力大大增強。如果一直以來書面語受制於文化專制主義,不許創造,不許吸收,把方言詞一律排除於「現代漢語」之外,後果如何,不敢想像!

但為了愛國(實為媚權),有些人可以任意歪曲道理。當中最令人討厭的一種論調,是有人又抬出民族主義的大旗,指多用普通話,能加強國民身份認同,培養愛國思想。前文已指出,普通話不等於漢語,漢語包含了十種方言,怎能說使用方言就失去身份認同?第二,跟北京同樣說「普通話」的台灣,也有大群人在喊「台獨」,即使如加拿大這種國家,給人印象是個典型英語國家(實以英語和法語為官話),一樣鬧過魁北克獨立;瑞士則說法語、德語、意大利語和拉丁羅馬語,好幾百年也沒有分裂;新加坡出名是個多語國家,也一樣繁榮。中國最輝煌的時代,一樣是多種方言並行,文人也來自不同省籍。說普通話才愛國,統一方言才能加強民族意識,根本是自欺欺人以媚權。

推動普通話,值得鼓勵,但如果這個社會誤將普通話當成中文,則萬萬不行,因為這樣等於排斥中文。中國語文博大精深,課程包含春秋哲學、唐詩宋詞、明清小說,近代散文,乃擁有幾千年燦爛文化的語文,是文化的結晶,其內涵之深厚絕非普通話一種方言可以涵蓋。如果我們只期望學生借普通話寫合乎基礎語法的八股文章,那索性取消中文科,改設「商業用基礎漢語」算了。將中文鎖定為普通話,是出賣中國文化的行為,才是真正的漢奸。

註:本文引用的資料主要來自容若《煮字錄》和《文學基本功》。如果你有興趣知道為甚麼普通話/國語(即官話)會被誤解為等於現代漢語,可按此觀看相關文章國語、普通話到現代漢語的歧途

[1]

這些就叫做 "跟紅頂白"囉! 成班大細契(弟)忽然爱國忽到上哂腦!


[引用] | 作者 hongkee | 14-Nov-07 13:02 | [舉報垃圾留言]

[2]

立場完全同意,不過有點細節商榷﹕
1. 如果按照維基百科的資料,最接近中古音的應該不是粵語,而是閩語(和客家話?)。
當然,跟普通話比,就哪一種也「古老」得多。
2. 新加坡也有「華語運動」,新一代的華人方言不太好,中文就更不好。
3. 更搞笑的是,竟然有個內地學生,說用粵語唸詩不及普通話﹗(敢情她沒讀過「六王畢、四海一」)

又﹕大細契都幫葉劉助選,晨早變左契弟啦﹗


[引用] | 作者 方潤 | 14-Nov-07 13:21 | [舉報垃圾留言]

[3]

都唔知邊個茂利高舉我手寫我口。學過英文演講的人都知﹐演講用字貴精簡易明﹐寫文章則要講求華麗修飾。

如果要我手寫我口就大鑊了﹐一係就演野長篇大論到冇人明﹐一係寫日常會話完全失去文字的美麗。


[引用] | 作者 hevangel | 14-Nov-07 13:40 | [舉報垃圾留言]

[4] Re: hongkee
hongkee : 這些就叫做 "跟紅頂白"囉! 成班大細契(弟)忽然爱國忽到上哂腦!

越來越多人忽上腦啦! 你要愛國唔緊要, 你唔好下下歪曲晒所有野, 正係為"愛國"(即媚權)一個目的服務...


[引用] | 作者 葉一知 | 14-Nov-07 13:57 | [舉報垃圾留言]

[5] Re: 方潤
方潤 :
立場完全同意,不過有點細節商榷﹕
1. 如果按照維基百科的資料,最接近中古音的應該不是粵語,而是閩語(和客家話?)。
當然,跟普通話比,就哪一種也「古老」得多。
2. 新加坡也有「華語運動」,新一代的華人方言不太好,中文就更不好。
3. 更搞笑的是,竟然有個內地學生,說用粵語唸詩不及普通話﹗(敢情她沒讀過「六王畢、四海一」)
又﹕大細契都幫葉劉助選,晨早變左契弟啦﹗

1. 謝謝指正.., 你提起我也記起來! 已改!

2. 據說, 新加坡的華語運動只是塞住人把口, 其實都係以英文為主的, ahha

3. 這個不可能吧. 用粵音實比北方音更鏗鏘有致


[引用] | 作者 葉一知 | 14-Nov-07 14:01 | [舉報垃圾留言]

[6] Re: hevangel
hevangel :
都唔知邊個茂利高舉我手寫我口。學過英文演講的人都知﹐演講用字貴精簡易明﹐寫文章則要講求華麗修飾。
如果要我手寫我口就大鑊了﹐一係就演野長篇大論到冇人明﹐一係寫日常會話完全失去文字的美麗。

誤傳.., 傳到今日 ,d人以為寫文章就係將自己的普通話說話照搬便可., 實情寫文章有很多用詞在口語都不會怎麼用....


[引用] | 作者 葉一知 | 14-Nov-07 14:02 | [舉報垃圾留言]

[7]

指鹿為馬,說是成非。在我們的社會中,不斷上演的不正是這種權力和大眾壓倒一切的情況!

本來也只知個大概的,當聽到會普通話等如中文好的論調,只會信而不敢問。

cyn
[引用] | 作者 cyn | 14-Nov-07 14:14 | [舉報垃圾留言]

[8]

有理,有理。

論點清,到肉呀。

也不能全怪罪那些親中人士,他們根本就無知,人云亦云,應該讓他們看看此文。


[引用] | 作者 樸老 | 14-Nov-07 14:18 | [舉報垃圾留言]

[9]

當聽到來自台灣的朋友把中文(亦即所謂「國語」)和粵語區分的時候,我都會很勞氣的說:廣東話也是中文呀!

關於方言爭論問題,我想是中國歷代當權者(或當權集團)唯我獨尊,不接受多元化的心態:只有我提倡的才是正統,其他的都是邪魔外道。這種情況在簡體字和繁體字的問題上可見一班。在中國大陸的學校教簡體也算了,但為甚麼要用行政手段來阻止繁體在日常的應用?(據說在中國大陸的招牌是不可以用繁體字的)

共同的語言是構通的關鍵,所以香港人要學好普通話。但這並不代表我們要嫌棄自己的方言,以至自己的文化。


[引用] | 作者 麥深 | 14-Nov-07 17:30 | [舉報垃圾留言]

[10] Re: 葉一知
葉一知 :
hongkee : 這些就叫做 "跟紅頂白"囉! 成班大細契(弟)忽然爱國忽到上哂腦!

越來越多人忽上腦啦! 你要愛國唔緊要, 你唔好下下歪曲晒所有野, 正係為"愛國"(即媚權)一個目的服務...

現今香港正正就是多左"愛國"(即媚權)的人, 動不勳就睇住北便的面色做人, 老董都脚痛上左神台啦,都仲有 D 大细契鼓吹用煲冬瓜教學, 我唔反對增加一科普通話; 但要用煲冬瓜教學就沒有必要!


[引用] | 作者 hongkee | 14-Nov-07 18:24 | [舉報垃圾留言]

[11]

不過講普通話0既人文筆一定好過講廣東話, 因為普通話可以寫出黎, 我地0的廣東話就真係口語化到暈, 好似我咁...

晶晶
[引用] | 作者 晶晶 | 14-Nov-07 19:00 | [舉報垃圾留言]

[12]

以英語為例,全英國都寫統一的英文,但講我們聽慣的標準英語的實在不多。
英國各地均有不同的口音,某些口音的英語差別之大,我們可能聽懂一二成!
英國沒有刻意「消除」地方的口音,但我相信每個英國人都「聽得懂」BBC式的標準英語。
書面英語和口頭英語有分別,絕非「我手寫我口」的簡單。
這個情況,也許中國可以借鏡吧。

Chris
[引用] | 作者 Chris | 14-Nov-07 20:40 | [舉報垃圾留言]

[13]

孫中山先生的著作,如「建國方略」、「倫敦蒙難記」,一讀便知道是寫得很好的中文。
但孫先生連廣東話都講不正,帶有很重的鄉音----我相信其國語也好不到哪裡去。

Chris
[引用] | 作者 Chris | 14-Nov-07 20:46 | [舉報垃圾留言]

[14] Re: paul

我好認同你的說法。認為將普通話等如中文的話就實在看中國語文看得太膚淺了。
其實,好多作為香港人講咗咁多年廣東話都講唔正(包括我)。而且,對好多廣東話說話、用字又不知其解。作為廣東人都應該落多一點心機學廣東話的。

Jackie
[引用] | 作者 Jackie | 14-Nov-07 21:23 | [舉報垃圾留言]

[15]

普通話教中文,其實只有一個正真的原因:政治。

HW
[引用] | 作者 HW | 14-Nov-07 22:57 | [舉報垃圾留言]

[16] Re: 晶晶
晶晶 :
不過講普通話0既人文筆一定好過講廣東話, 因為普通話可以寫出黎, 我地0的廣東話就真係口語化到暈, 好似我咁...

說普通話的人,很多連字都不懂寫。

文章是否寫得好,只作者對寫作有沒有認真的學習罷了。廣東話入文,也不代表是劣作,只是看運用是否得宜。

HW
[引用] | 作者 HW | 14-Nov-07 23:00 | [舉報垃圾留言]

[17]

其實現時未有研究証實用普通話教中文比廣東話教中文更優勝.因此教育局現時沒有"硬推".
港府近年很懂得"政治正確",以普通話教中文九成九是為了"政治正確".
而學校為了政治正確(包括討教育局),也會聽話地推行.
今天一些中小學已在局部的班級試行以普通話教中文.
我不知道"以普教中"是否有效,但當這成為中小學的招生的賣點,而家長又受落,這股潮流大槪將不能逆轉.


[引用] | 作者 crab | 14-Nov-07 23:39 | [舉報垃圾留言]

[18] Re: cyn
cyn :
指鹿為馬,說是成非。在我們的社會中,不斷上演的不正是這種權力和大眾壓倒一切的情況!
本來也只知個大概的,當聽到會普通話等如中文好的論調,只會信而不敢問。

只要愛國壓倒一切, 這個社會一定會變得好恐佈!

很多香港人都誤解了, 普通話就是中文!


[引用] | 作者 葉一知 | 15-Nov-07 01:35 | [舉報垃圾留言]

[19] Re: 樸老
樸老 :
有理,有理。
論點清,到肉呀。
也不能全怪罪那些親中人士,他們根本就無知,人云亦云,應該讓他們看看此文。

我都係引資料啫! haha

咁你幫我拎俾佢地睇, hahaha


[引用] | 作者 葉一知 | 15-Nov-07 01:36 | [舉報垃圾留言]

[20] Re: 麥深
麥深 :
當聽到來自台灣的朋友把中文(亦即所謂「國語」)和粵語區分的時候,我都會很勞氣的說:廣東話也是中文呀!
關於方言爭論問題,我想是中國歷代當權者(或當權集團)唯我獨尊,不接受多元化的心態:只有我提倡的才是正統,其他的都是邪魔外道。這種情況在簡體字和繁體字的問題上可見一班。在中國大陸的學校教簡體也算了,但為甚麼要用行政手段來阻止繁體在日常的應用?(據說在中國大陸的招牌是不可以用繁體字的)
共同的語言是構通的關鍵,所以香港人要學好普通話。但這並不代表我們要嫌棄自己的方言,以至自己的文化。

不是歷代, 是廿十世紀, 官話一向都有(不一定是北方話, 每個時代有一種通語存在), 方言一向有, 你看水滸紅樓等明清小說, 會不斷見到方言詞....

學普通話毫無問題, 功利啲講, 面對十億人的市場, 學好普通話正如學好英文, 一d問題都冇, 問題係唔好將觀念錯倒晒, 以致排斥其他方言, 因為中文的根源本就是方言!

(聲明, 本人的普通話真係非常普通.., haha)


[引用] | 作者 葉一知 | 15-Nov-07 01:39 | [舉報垃圾留言]

[21] Re: hongkee
hongkee :
葉一知 :
hongkee : 這些就叫做 "跟紅頂白"囉! 成班大細契(弟)忽然爱國忽到上哂腦!
越來越多人忽上腦啦! 你要愛國唔緊要, 你唔好下下歪曲晒所有野, 正係為"愛國"(即媚權)一個目的服務...
現今香港正正就是多左"愛國"(即媚權)的人, 動不勳就睇住北便的面色做人, 老董都脚痛上左神台啦,都仲有 D 大细契鼓吹用煲冬瓜教學, 我唔反對增加一科普通話; 但要用煲冬瓜教學就沒有必要!

其實, 因為同文, 學普通話根本不難, 只要教好中文(無論用甚麼方言), 再學普通話已不會太困難....

媚權而歪曲事實, 係我們文化的特色!


[引用] | 作者 葉一知 | 15-Nov-07 01:41 | [舉報垃圾留言]

[22] Re: 晶晶
晶晶 :
不過講普通話0既人文筆一定好過講廣東話, 因為普通話可以寫出黎, 我地0的廣東話就真係口語化到暈, 好似我咁...

這個肯定不是, 文筆是另一回事, 如果係咁, 講英文嘅人文筆咪一定好好? 你求其去搵d大陸網睇下, 睇下佢哋嘅文筆究竟有幾好先...

其實寫得好, 最重要唔係你用咩方言, 係多閱讀.., 因為書面語和說話根本係兩回事, 只是有些人一廂情願以為"我手寫我口"!


[引用] | 作者 葉一知 | 15-Nov-07 01:44 | [舉報垃圾留言]

[23] Re: Chris
Chris :
以英語為例,全英國都寫統一的英文,但講我們聽慣的標準英語的實在不多。
英國各地均有不同的口音,某些口音的英語差別之大,我們可能聽懂一二成!
英國沒有刻意「消除」地方的口音,但我相信每個英國人都「聽得懂」BBC式的標準英語。
書面英語和口頭英語有分別,絕非「我手寫我口」的簡單。
這個情況,也許中國可以借鏡吧。

exactly! 其實幾本書都講左呢個問題, 全英國都睇/聽得懂標準英文 ,但英格蘭, 蘇格蘭, 愛爾蘭都會有唔同嘅音甚至常用字!


[引用] | 作者 葉一知 | 15-Nov-07 01:46 | [舉報垃圾留言]

[24] Re: Chris
Chris :
孫中山先生的著作,如「建國方略」、「倫敦蒙難記」,一讀便知道是寫得很好的中文。
但孫先生連廣東話都講不正,帶有很重的鄉音----我相信其國語也好不到哪裡去。

根本歷代嘅文人都來自唔同省籍, 佢地係從鄉下跑去京城應考, 而唔係生係京城, 佢地寒窗苦讀, 點會唔係用鄉下話? 但佢地都可以寫出好好嘅文章, 原因好簡單, 佢地係"多讀書", 而係"多說官話"!


[引用] | 作者 葉一知 | 15-Nov-07 01:48 | [舉報垃圾留言]

[25] Re: Jackie
Jackie :
我好認同你的說法。認為將普通話等如中文的話就實在看中國語文看得太膚淺了。
其實,好多作為香港人講咗咁多年廣東話都講唔正(包括我)。而且,對好多廣東話說話、用字又不知其解。作為廣東人都應該落多一點心機學廣東話的。

唉, 呢個語言學已經有定義, 就係有些語言是"低等d"的, 粵語就係一個例子,

我讀過一科粵語語言學, 很有趣的.., 不過你知啦, 香港搵唔到食嘅科, 你覺得幾有趣都唔會去讀架嘛!


[引用] | 作者 葉一知 | 15-Nov-07 01:50 | [舉報垃圾留言]

[26] Re: HW
HW :
普通話教中文,其實只有一個正真的原因:政治。

你真係好直接! 我鍾意! haha


[引用] | 作者 葉一知 | 15-Nov-07 01:50 | [舉報垃圾留言]

[27] Re: HW
HW :
晶晶 :
不過講普通話0既人文筆一定好過講廣東話, 因為普通話可以寫出黎, 我地0的廣東話就真係口語化到暈, 好似我咁...

說普通話的人,很多連字都不懂寫。
文章是否寫得好,只作者對寫作有沒有認真的學習罷了。廣東話入文,也不代表是劣作,只是看運用是否得宜。

歷代文人, 甚至英國文學, 為了索造某些角色性格, 常常會用方言入文, 一點都不奇怪, 有些方言詞用得其所, 而中文裏沒有相應的, 更會進入書面語, 再傳到官話..., 那個語言才變得豐厚!


[引用] | 作者 葉一知 | 15-Nov-07 01:52 | [舉報垃圾留言]

[28] Re: crab
crab :
其實現時未有研究証實用普通話教中文比廣東話教中文更優勝.因此教育局現時沒有"硬推".
港府近年很懂得"政治正確",以普通話教中文九成九是為了"政治正確".
而學校為了政治正確(包括討教育局),也會聽話地推行.
今天一些中小學已在局部的班級試行以普通話教中文.
我不知道"以普教中"是否有效,但當這成為中小學的招生的賣點,而家長又受落,這股潮流大槪將不能逆轉.

唔使證據, 世界不同的語言區已告 訴你, 根本無關!

yes, 其實, 用咩教中文, 冇乜所謂, 不過說到"普通話會提高寫作", "我手寫我口", 呢啲誤解必須糾正囉!


[引用] | 作者 葉一知 | 15-Nov-07 01:54 | [舉報垃圾留言]

[29] Re: 葉一知
葉一知 :

我都係引資料啫! haha
咁你幫我拎俾佢地睇, hahaha

喂! 擦鞋友過黎! 有好嘢睇!

在這裡嗌, 會唔會俾人揼?


[引用] | 作者 樸老 | 15-Nov-07 08:58 | [舉報垃圾留言]

[30] Re: Chris
Chris :
孫中山先生的著作,如「建國方略」、「倫敦蒙難記」,一讀便知道是寫得很好的中文。但孫先生連廣東話都講不正,帶有很重的鄉音----我相信其國語也好不到哪裡去。

http://www.youtube.com/watch?v=vnDdk7x6skU

孫中山先生講國語...


[引用] | 作者 Kendrick | 15-Nov-07 10:57 | [舉報垃圾留言]

[31]

一句講晒: 形勢比人強

就係因為今日中國勢大, 所以所有野都變得合理


[引用] | 作者 Kendrick | 15-Nov-07 10:59 | [舉報垃圾留言]

[32]

贊同你的觀點。

香港有些老師或某些人士均以為廣東語入文是很嚴重的錯誤,其實不少著名作家如魯迅,作品都夾雜有方言,使作品有鄉土味。


[引用] | 作者 一打 | 15-Nov-07 11:02 | [舉報垃圾留言]

[33] Re: 一打
一打 :
贊同你的觀點。
香港有些老師或某些人士均以為廣東語入文是很嚴重的錯誤,其實不少著名作家如魯迅,作品都夾雜有方言,使作品有鄉土味。

今日大陸的大作家王朔,小說作品中也有大量北方地區方言,不是「普通話」。
不過大陸北方人自命中華正宗,歧視南人理所當然。
他們方言入文就可以,你們廣東話入文,一看就皺起眉頭!

Chris
[引用] | 作者 Chris | 15-Nov-07 11:36 | [舉報垃圾留言]

[34] Re: Kendrick
Kendrick : http://www.youtube.com/watch?v=vnDdk7x6skU孫中山先生講國語...
真的很遜,看這個:
http://www.youtube.com/watch?v=mtl0cRli-9I&feature=related
老毛和老蔣也說得不好。

Chris
[引用] | 作者 Chris | 15-Nov-07 11:40 | [舉報垃圾留言]

[35] 有點明白

無論任何語言,隨著時代都會變得十分通俗。我們想的"英女皇式"英語,或者"京腔"普通話,跟現在時下的用語很不同。語言是要學的,正宗語言要經過正宗訓練,由此推斷港式亦不一定差。君看廣東歌詞很多都比今昔的國語歌更為感人、窩心。

叉電
[引用] | 作者 叉電 | 15-Nov-07 11:49 | [舉報垃圾留言]

[36]

BBC唔同地區的新聞(東南西北)都用唔同口音啦,唔通又唔係標準英文。(但BBC World的英文係最快同最正,哈)


[引用] | 作者 Zeus Cho | 15-Nov-07 21:08 | [舉報垃圾留言]

[37]

其實當年選"國語"時
廣東話只係差一票而落敗
蓋因當初廣東多革命黨人是也

不只刁民所舉的例子,近年南北交通,許多"廣東話"已打進"普通話"之中,諸如"發達:發財","的士:計程車","原子筆:走珠筆",例子之多,簡直不勝枚舉,文化交流時刻進行,廣東話普通話如何定奪?又要靠政府?

尤記得當年中五,一篇"請客",老師所教其一項修辭手法就叫做"引用方言",原來用北方方言入文,就叫做修辭,做廣東話入文,就要收皮.悟之晚矣.


[引用] | 作者 馬斯特 | 15-Nov-07 22:09 | [舉報垃圾留言]

[38] Re: Kendrick
Kendrick :
一句講晒: 形勢比人強
就係因為今日中國勢大, 所以所有野都變得合理

學冇問題.., 但邊有咁傻以為書面語等於口語架! 挑!


[引用] | 作者 葉一知 | 16-Nov-07 00:54 | [舉報垃圾留言]

[39] Re: 一打
一打 :
贊同你的觀點。
香港有些老師或某些人士均以為廣東語入文是很嚴重的錯誤,其實不少著名作家如魯迅,作品都夾雜有方言,使作品有鄉土味。

那是很自然的事..., 最慘係你成日話方言詞就係錯, 咁佢地讀到呢d文學作品見到, 質疑時, 又大石壓死蟹,話佢地啱!


[引用] | 作者 葉一知 | 16-Nov-07 00:56 | [舉報垃圾留言]

[40] Re: Chris
Chris :
一打 :
贊同你的觀點。
香港有些老師或某些人士均以為廣東語入文是很嚴重的錯誤,其實不少著名作家如魯迅,作品都夾雜有方言,使作品有鄉土味。

今日大陸的大作家王朔,小說作品中也有大量北方地區方言,不是「普通話」。
不過大陸北方人自命中華正宗,歧視南人理所當然。
他們方言入文就可以,你們廣東話入文,一看就皺起眉頭!

的而且確有這種隱性歧視.., 好慘.., 點解中國人連方言都要內鬥一番呢!


[引用] | 作者 葉一知 | 16-Nov-07 00:56 | [舉報垃圾留言]

[41] Re: 叉電
叉電 :
無論任何語言,隨著時代都會變得十分通俗。我們想的"英女皇式"英語,或者"京腔"普通話,跟現在時下的用語很不同。語言是要學的,正宗語言要經過正宗訓練,由此推斷港式亦不一定差。君看廣東歌詞很多都比今昔的國語歌更為感人、窩心。

說得對啊. 總言之, 寫好文章, 填好 詞, 都要經過訓練, 絕不是甚麼我手寫我口, 用普通話中文會好....


[引用] | 作者 葉一知 | 16-Nov-07 00:57 | [舉報垃圾留言]

[42] Re: Zeus Cho
Zeus Cho :
BBC唔同地區的新聞(東南西北)都用唔同口音啦,唔通又唔係標準英文。(但BBC World的英文係最快同最正,哈)

world講到明係world嘛, haha, 有時聽得太多, 反而聽劇集果d帶口音的, 即刻難倒了!


[引用] | 作者 葉一知 | 16-Nov-07 00:58 | [舉報垃圾留言]

[43] Re: 馬斯特
馬斯特 :
其實當年選"國語"時
廣東話只係差一票而落敗
蓋因當初廣東多革命黨人是也
不只刁民所舉的例子,近年南北交通,許多"廣東話"已打進"普通話"之中,諸如"發達:發財","的士:計程車","原子筆:走珠筆",例子之多,簡直不勝枚舉,文化交流時刻進行,廣東話普通話如何定奪?又要靠政府?
尤記得當年中五,一篇"請客",老師所教其一項修辭手法就叫做"引用方言",原來用北方方言入文,就叫做修辭,做廣東話入文,就要收皮.悟之晚矣.

一票? 我睇書和聽人講都係三票.., 一票有可能係有人講故時講得緊湊d, haha

咪就係.., 最深印象係, 深圳以前係用"結帳", 而家佢地識用"埋單"!


[引用] | 作者 葉一知 | 16-Nov-07 01:01 | [舉報垃圾留言]

[44]

如果當初用非母語的英語教學是錯的,那今天說要用非母語的普通話教學的又是何種邏輯?


[引用] | 作者 Kei | 16-Nov-07 12:46 | [舉報垃圾留言]

[45]

我专业正是语言学,并没有把普通话等同于现代汉语的概念,只是现代汉语通用标准语。确实有很多观点认为应该保护方言,我虽然自小说普通话长大,也认为方言具有很大的魅力和价值。
不过语言这个东西又属于约定俗成,没有什么优质、劣质之分,倒是有强势、弱势之说。普通话之所以成为了普通话,也并非官方订立那么简单,跟它本身还是有关系的,比如音调相对简单就是一个原因。同理,任何强制别人说一种语言的想法也不是那么容易就能得逞。
但是随着人口流动的频繁,我觉得语言趋于相同恐怕也是大趋势,但那是百姓自由选择的结果了。


[引用] | 作者 jane | 16-Nov-07 15:34 | [舉報垃圾留言]

[46]

我看到林夕、周耀辉写的那些广东话歌词也感动得不行呢!不知道这里面有没有所谓的“陌生化原则”——听国语词觉得接受障碍太低,反而没意思,同时看林夕偶尔写的国语词也觉得“怎么写得这么浅显直白啊”、不够婉约。当然我身边大部分不懂广东话的朋友会觉得我这叫“犯贱”,避简求繁。还有,我承认在他们面前,我能用北京话损人利己,又懂七七八八的广东话,都是强势方言,我有优越感,的确有。


[引用] | 作者 jane | 16-Nov-07 15:55 | [舉報垃圾留言]

[47] Re: Kei
Kei :
如果當初用非母語的英語教學是錯的,那今天說要用非母語的普通話教學的又是何種邏輯?

一句講晒, 用番英文, 其實大家最開心.., 信唔信......


[引用] | 作者 葉一知 | 17-Nov-07 00:46 | [舉報垃圾留言]

[48] Re: jane
jane :
我专业正是语言学,并没有把普通话等同于现代汉语的概念,只是现代汉语通用标准语。确实有很多观点认为应该保护方言,我虽然自小说普通话长大,也认为方言具有很大的魅力和价值。
不过语言这个东西又属于约定俗成,没有什么优质、劣质之分,倒是有强势、弱势之说。普通话之所以成为了普通话,也并非官方订立那么简单,跟它本身还是有关系的,比如音调相对简单就是一个原因。同理,任何强制别人说一种语言的想法也不是那么容易就能得逞。
但是随着人口流动的频繁,我觉得语言趋于相同恐怕也是大趋势,但那是百姓自由选择的结果了。

你說的, 應該是"通語", 即以音節較簡單的北方話作為日常語言的"官方讀音", 這個一點問題都沒有..

我的問題是, 方言在文學作品的重要性, 或對白話文, 甚至中文的重要性, 大家說甚麼方言, 其實對於學中文並不重要, 因為"我手寫我口"根本是荒謬的, 寫白話文是另外一套知識. 如果"我手寫我口", 不懂字的還是甚麼都不能寫....

如你所說, 普通話是強勢方言, 沒關係, 但普通話絕不等於中文, 香港有很多教育人士卻混淆了, 以為用普通話, 寫作一定好, 我敢肯定, 一個用廣東話而多看書的人, 一定比用普通話而少看書的人寫得好!


[引用] | 作者 葉一知 | 17-Nov-07 00:50 | [舉報垃圾留言]

[49] Re: jane
jane :
我看到林夕、周耀辉写的那些广东话歌词也感动得不行呢!不知道这里面有没有所谓的“陌生化原则”——听国语词觉得接受障碍太低,反而没意思,同时看林夕偶尔写的国语词也觉得“怎么写得这么浅显直白啊”、不够婉约。当然我身边大部分不懂广东话的朋友会觉得我这叫“犯贱”,避简求繁。还有,我承认在他们面前,我能用北京话损人利己,又懂七七八八的广东话,都是强势方言,我有优越感,的确有。

haha, 你有沒有想過, 國語寫得簡易淺白, 是與內地文化有關.....,

強勢方言而來的優越感, 宜戒之, 因為我們也可以用英文這種強勢語言的優越感, 來使人自卑, 但這又有何用? (不過香港英文都越來越差了, haha)


[引用] | 作者 葉一知 | 17-Nov-07 00:53 | [舉報垃圾留言]

[50]

"最令人憂慮的是,很多不學無術的教育人員,一聽到以普通話教中文,便奉之為中文的「標準答案」"

請不要一竹篙打一船人, 我也是教師, 但對語常會等一干人士也很反感.

我最關心的是, 要六歲的小一生未學粵語讀寫便要在普通話中掙扎求存.語常會還未等20多間"先驅學校"的研究報告出爐, 便急着要擴展到160間! 還說是"試驗"?試不好可回頭嗎?語常會未想透推行方法便放風,一時100間,一時說未嘗試普通話教中文學校優先,前兩天,田生又說學校自主甚麼時候用普通話教學.語文政策, 從來不以客觀研究為依歸,話事人忽然"喜歡",莘莘學子便慘作白老鼠.

明報還舉那位校長作模範?只是自己直覺認為是對的便去做, 錯了全校學生便成了陪葬?教育界大煉鋼!


[引用] | 作者 A | 17-Nov-07 08:42 | [舉報垃圾留言]

Next